Quinze ans après la vague du tsunami de 2011 qui a touché les côtes du Nord-Est du Japon, les répercussions sont encore prégnantes, dans les paysages, les pensées de chacun, la nature même. Après la publication de Kesengawa (2012) et Rikuzentakata (2016), consacrés aux conséquences plus directes, humaines et matérielles du tsunami, Naoya Hatakeyama s’est intéressé au sort des arbres au fur et à mesure de la reconstruction de la région côtière. Il constate la métamorphose des paysages, (…)
Accueil > Mots-clés > thématiques abordées > Édition
Édition
Articles
-
Edition de l’ouvrage « TSUNAMI TREES » de Naoya Hatakeyama
23 mars, par Eric Mollet -
Editions Light Motiv
7 février, par Eric MolletFondée en 1986 à La Madeleine, près de Lille, par Eric Le Brun, Light Motiv est une agence photographique spécialisée dans le documentaire, le paysage, le reportage social. En parallèle de son activité d’agence, Light Motiv conçoit des expositions photographiques, des rencontres entre professionnels et avec le public, des ateliers, des événements et des interventions avec des médiathèques municipales et départementales, des villes, des métropoles et des communautés de communes, des (…)
-
ブノワ・ジャケ&ジェレミー・ステラ著
『日本の未来建築-ユートピアとメタボリズム』
15 décembre 2020, par Tomoko Ito知られざる日本建築のアートブック。260以上もの希少かつ未公開の図版および資料を掲載。
プレス発表より。
本の内容 第二次世界大戦で壊滅的な打撃を受けた日本は、1950年代末から高度経済成長時代に入ります。1973年のオイルショックまでの約10年間、新世代の建築家たちは、都市の成長をコントロールしつつも、その発展を目的としたユートピア的かつ先見性のあるプロジェクトを展開していきます。 このアートブックでは、彼らの1960年代から1970年代のプロジェクトと業績(一部はその後破棄)を紹介します。執筆はブノワ・ジャケが担当、ジェレミー・ステラが2017年に撮影した写真が満載されています。また建築史家藤森照信がメタボリズム運動の代表的な建築家の一人で、当時メディアの寵児であった黒川紀章(1934~2007)へ行ったインタビューが序文に掲載されています。
著者 ブノワ・ジャケ(フランス語) 建築家・研究者。フランス極東学院(EFEO)とパリ・ラヴィレット国立高等建築学院講師。日本では1999年から京都大学、東京大学にて日本近代建築史を専攻。著書にFrom the (…) -
Soutien au film « La Ronde » un film de Blaise Perrin
14 mars 2019, par Marie LallemandSynopsis :
La Ronde suit Yukio Shige, un ancien policier à la retraite, qui depuis quinze ans consacre sa vie à lutter contre le phénomène du suicide sur les falaises de Tojinbo. Cette petite station balnéaire, située sur la côte nord-ouest du Japon, est réputée pour la beauté de ses couchers de soleil mais aussi pour être le deuxième lieu du pays en nombre de suicides. Le temps d’une ronde, Yukio Shige dévoile la réalité paradoxale de Tojinbo, ville touristique le jour et théâtre macabre (…) -
Livre de Kazuo Kitai « Iroha »
19 décembre 2025, par Eric MolletCommuniqué de presse Avec cette dernière série, Kazuo Kitaï renouvelle sa pratique. En métamorphosant ses images d’archives, il en propose une nouvelle lecture sensible et gestuelle, et interroge le geste créatif à la fin d’un cycle.
Dans cette nouvelle série, Kazuo Kitaï revisite ses propres archives photographiques : des visages, des corps en tension, des foules en marche, des fragments de résistance. Connu pour avoir documenté les mouvements de protestation au Japon dans les années (…) -
【重版決定!】フランス映画に学ぶリスクマネジメント
人生の岐路と決断
24 février 2023, par Tomoko Ito2022年4月に出版された本著の重版が決定しましたのでお知らせします。
“人生のリスクマネジメントを知る1冊、そのヒントはフランス映画にあった !”
表紙カバー「そで」より。
« 映画はリスクマネジメントを学ぶ宝庫だ。映画最大の見どころ、すなわちリスクやクライシスが生じたとき、主人公たちがどう決断したのか。一歩間違えば人生の苦渋を味わうことになるかもしれない瞬間こそ、最上のドラマが生まれる。とびきりのフランス映画を題材に、あるべきリーダーシップを、レジリエンスを、あるいはパンデミックを乗り越える術を知る。 »
【目次】 まえがき 序章 なぜ映画で危機管理?(『水を撒かれた散水夫』1895年) 第1章 リスク(『天井桟敷の人々』1945年) 第2章 リスクマネジメント(『恐怖の報酬』1953年) 第3章 クライシス[危機](『死刑台のエレベーター』1958年) 第4章 リーダーシップ(『フレンチ・カンカン』1954年) 第5章 リスクテーキング(『冒険者たち』1967年) 第6章 レジリエンス(『ポンヌフの恋人』1991年) 第7章 (…) -
Soutien à l’édition du livret le « P’tit Koko »
6 janvier 2021, par Eric MolletPour son troisième numéro, Koko a retenu le thème de l’humour.
La revue Koko est un trimestriel, bilingue français - japonais.
Chaque numéro, construit autour d’un thème, est l’occasion d’explorer et de révéler divers aspects de nos deux cultures.
Un livret bilingue détachable à collectionner intitulé “P’tit Koko” complète la revue. Destiné plus spécialement aux enfants (5-10 ans), il se compose d’une histoire illustrée inédite adaptant de façon ludique le thème du magazine adulte aux (…) -
Soutien à l’édition du livre « Monuke » de Antoine Leblond
1er avril 2022, par Eric MolletMonuke (蛻), qui signifie exuvie, est l’enveloppe rejetée par le corps lors de la mue des insectes et des crustacés. Comme l’un de ces organismes, le Japon est en constante métamorphose. Les villes se transforment, les villages se dépeuplent, des bâtiments sont démolis, d’autres tombent dans l’oubli et s’offrent alors à la caresse érosive du temps. Cet ouvrage est une tentative de montrer le Japon à travers les marques visibles de l’absence et de la disparition, du sacré et de l’abandon du (…)
-
Soutien à l’édition du livre « Ecrits » de Tôru Takemitsu aux éditions symétrie
17 mai 2018, par Eric MolletC’est une fierté pour notre fondation d’avoir pu contribuer à la traduction d’une sélection d’écrits du grand compositeur japonais Tôru Takemitsu.
Grâce aux éditions Symétrie le lecteur français pourra découvrir un aspect méconnu de l’œuvre de Takemitsu : son travail d’écriture.
4ème de couverture "Figure majeure de la création musicale au cours de la seconde moitié du XXe siècle, Tôru Takemitsu (1930-1996) attachait aussi une grande importance à l’écriture qu’il a pratiquée tout au long (…) -
Magazine photo Gokan n°6 sur Kyôto
10 août 2022, par Eric MolletTous les quatre mois, Gokan vous propose un voyage pour le Japon. Plus de 148 pages de reportages photographiques, portraits, entretiens inédits pour (re)découvrir une des régions de l’Archipel.
Pour cette sixième aventure, Gokan revient pour un voyage sensoriel au cœur de l’ancienne capitale impériale du Japon : Kyoto. Vous croyez avoir déjà tout lu et vu sur cette ville ? Vous allez être surpris !
Gokan vous invite à partir à la rencontre de moines fins gourmets, d’agriculteurs (…)
Fondation franco-Japonaise Sasakawa