日本経済新聞の連載読み物で、各界の著名人がその半生を描く履歴書風の自伝「私の履歴書」。この度、当財団の理事でパリ日本文化会館の共同議長、そして第8代ユネスコ事務局長である松浦晃一郎氏の「私の履歴書」が、単行本『アジアから初のユネスコ事務局長』として日本経済新聞出版社から2021年2月に刊行されました。以下はオビでの紹介文です。
真の国際人は、こうして生まれた!
中国から命からがらの帰国、小説家を目指した高校時代、日本の経済発展に尽力した外務省時代、そしてユネスコ事務局長にアジアから初めて(その後も現れていない)選出され、組織改革と文化の多様性保護に邁進――国際機関で活躍する日本人が少なくなったいま、そのロールモデルを学ぶ。日経連載「あすへの話題」「こころの玉手箱」も収録。
日本経済新聞出版の本著紹介ページはこちら。
Accueil > Mots-clés > Type d’actualité > La Fondation aime
La Fondation aime
Articles
-
『アジアから初のユネスコ事務局長』
松浦晃一郎 私の履歴書
20 février 2021, par Tomoko Ito -
2020 KINOTAYO MATSURI
8 janvier 2021, par Eric MolletCette année le festival Kinotayo vous propose de découvrir une sélection de film en VOD sur le site de FilmoTV.
Plus d’informations : www.kinotayo.fr -
Sortie du livre « Miyamoto Musashi, guerrier de la transcendance »
7 novembre 2019, par Eric Mollet4ème de couverture
MIYAMOTO Musashi, (1573-1645), fut non seulement un samouraï légendaire, auteur du très célèbre Traité des cinq roues (Gorin-no-sho), mais également le prestigieux expert de la Double voie du sabre et des arts (Bunbu-ryôdô).
Musashi fut en effet un peintre zen de génie, comme en témoignent les nombreux chefs d’œuvre présentés dans cet ouvrage, mais aussi poète, calligraphe, sculpteur, concepteur de villes et jardins, forgeron et même danseur de Nô à ses heures… (…) -
« Slow Life », un film de Christian Merlhiot
10 avril 2013Ciné d’Issy à Issy-les-Moulineaux - 19 avril 2013 Espace Saint-Michel, Paris 5ème - 23 avril 2013
A l’occasion de la sortie du film Slow Life réalisé par Christian Merlhiot en 2012, deux soirées spéciales seront organisées
Le 19 avril : projection suivie d’une rencontre avec le réalisateur à partir de 20h30 à Ciné d’Issy à Issy-les-Moulineaux
Le 23 avril : projection suivie d’une rencontre avec le réalisateur à partir de 20h30 à l’Espace Saint Michel, Paris 5ème
La soirée du 23 avril (…) -
Sortie du livre de Brigitte Koyama-Richard « Kawase Hasui, Le poète du paysage »
18 octobre 2024, par Eric MolletKawase Hasui, grand maître de l’estampe du xxe siècle
Communiqué de presse Ses remarquables paysages enneigés et couchers de soleil, son extraordinaire expression de l’ombre et de la lumière et des reflets sur l’eau font de Kawase Hasui (1883-1957) l’un des plus grands artistes du mouvement Shin hanga (Nouvelles estampes du XXe siècle).
Passionné par le dessin dès son plus jeune âge, Kawase Hasui s’opposa à sa famille pour devenir peintre avant de trouver dans les estampes sa véritable (…) -
須田一政・写真集『78』
15 mai 2020, par Tomoko Ito1940年東京生まれ。東京綜合写真専門学校で学び、1962年に卒業。1967年から1970年まで劇団「天井桟敷」の専属カメラマン、1971年からフリーランスとして活動。最初のシリーズ『His & Her, Passing Summer』で、すでに都市と日常の世界につなぎとめる写真を発表。1978年には朝日ソノラマから『風姿花伝』が出版され、初めて国際的な成功を収める。主に日本で展示、出版されている作品の特異性から、既存の写真様式の枠を超えたアーティストとして知られる。2019年3月7日千葉で死去。『78』はヨーロッパの出版社からの没後初の出版物である。
ハードカバー/24 x 28 cm/78 作品/128頁/日英仏三カ国語
2020年4月1日発行
ISBN : 979-10-96383-16-0
55€
限定版のご用意もあります。
ご質問やご注文は、直接studio@chosecommune.comまでご連絡ください。 -
ドキュメンタリー The Last Mile
20 janvier 2021, par Tomoko ItoWHOハンセン病制圧大使である笹川陽平日本財団会長は、40年以上にわたりハンセン病との闘いを続けてきました。78歳となった今もハンセン病の撲滅と人間の尊厳の回復を目指し、世界中の僻地を訪れています。その活動を追って20カ国50カ所、1,600時間以上の映像を収録して2019年に製作されたのがドキュメンタリー The Last Mileです。この度YouTubeで公開、どなたでもご覧いただけるようになりました。
ご視聴はこちらから。 -
ワークショップ「あれから。これから、」
13 mars 2021, par Tomoko ItoOECD東北スクールは、OECDの発案により東日本大震災で被災した福島、宮城、 岩手県の中高生のために始められた教育プログラムです。
2012年3月より100名の生徒と30名の教員が参加し、一丸となって準備を進め、2014年8月30日、31日にパリのシャン・ド・マルスで特別イベントとして結実。すべてを中高生が企画、開発したこのイベントでは、地震を象徴するものとして東日本を襲った津波の高さにバルーンをあちこちに 配置したり、東北地方の物産や写真、伝統舞踊、被災の体験談などを披露したりしました。
東北スクールの取り組みは、海外ではOECD Education2030プロジェクトへ、国内では地方創生イノベーションスクール(ISN)2030へと受け継がれました。そして2021年3月、東北スクールを推進したOECDと福島大学の共催にて、ワークショップ「あれから。これから、」が開催されることになりました。 (…) -
Kenzô Tange et le musée départemental des arts asiatiques à Nice 丹下健三とニースアジア美術館
15 juin 2024, par Eric MolletPublié à l’occasion des 25 ans de l’institution, l’ouvrage Kenzô Tange & le musée départemental des arts asiatiques revient sur l’histoire singulière d’une rencontre entre un architecte japonais et la Côte d’Azur. Figure majeure de l’architecture du XXe siècle, Kenzô Tange (1913-2005), lauréat du prestigieux prix Pritzker en 1987, a imaginé le musée comme « un cygne qui flotte sur un lac paisible au milieu d’une végétation luxuriante ». En faisant reposer l’architecture du bâtiment sur (…)
-
Bunka-chô présente : « 7 e concours de traduction JLPP »
31 mars 2022, par Eric MolletCOMMUNIQUE DE PRESSE
En 2002, l’agence japonaise de la culture Bunka-chô lance le JLPP (Japanese Literature Publishing Project) afin de promouvoir et diffuser les meilleurs textes de littérature japonaise contemporaine dans le monde.
Depuis sa première édition, ce concours contribue à l’élaboration d’un niveau d’excellence en matière de traduction littéraire. Les lauréats des 6 précédentes éditions ont été invités au Japon pour participer à des colloques et des ateliers organisés en (…)
Fondation franco-Japonaise Sasakawa